"キャンプをつくる人" スタッフインタビュー
No. 4:プログラム・ディレクター グレイソン
イングリッシュアドベンチャーのキャンプを生み出すスタッフをご紹介するシリーズ。今回は、プログラム・ディレクターのグレイソンにインタビューします。彼が初代マネージャーをつとめた、高校生対象の「リーダー育成(LIT)プログラム」の魅力についても語ってもらいましょう!
(2024年6月掲載)
LITプログラムのキャンパーたちと
Q. Where are you from?
出身は?
Charlotte, North Carolina.
アメリカのノースカロライナ州シャーロット。
Q. Did you go to camp as a kid? If so, what did you like the most?
子どもの頃、キャンプに行ったことはある? 一番の思い出は?
Yes I attended summer camp as a kid. Maybe 3 times? My favorite activity was the huge climbing wall. I also like how friendly my team leader was. They made me feel good when I was very homesick.
はい、サマーキャンプに参加しました。3回くらいかな? 一番好きだったアクティビティは、巨大なクライミングウォール。それに、チームリーダーがフレンドリーだったのが嬉しかった。ひどいホームシックになったとき、なぐさめてくれたんだよ。
Q. What brought you to English Adventure, and what do you do now?
イングリッシュアドベンチャーに関わるようになったきっかけ、そして今の仕事は?
Originally, I was hired as the first LIT Manager at EA. I am now the Program Director for EA, and with a team of wonderful people around me, we handle all the small details and planning that go into camp.
もともとは、リーダー育成(LIT)プログラムの最初のマネージャーを務めたことがきっかけです。今は、周囲のすばらしい人たちの力を借りながら、キャンプを開催するまでのあらゆる細かなことを決めて、企画をしています。
Q. What was your role in the LIT Program?
LITプログラムでのあなたの役割は?
I was the LIT Manager for two summers in a row, 2020 and 2021.
2020年と2021年のサマーキャンプで、LITプログラムのマネージャーでした。
Q. What’s the program all about, in one paragraph, in your own words?
LITプログラムについて、あなた自身の言葉で簡潔に教えてください。
The LIT program gives young adults a rare opportunity to take on responsibility, identify strengths and weaknesses they may have, and learn ways to improve themselves. We like to say that the program is intentional, meaning that every activity the LITs do has a specific desired outcome.
LITプログラムは、若者たちが責任をもち、自分自身の強みや弱みを把握し、成長する機会です。プログラムの内容にはすべて意味があります。つまり、LITが体験するアクティビティはすべて、期待される成果がしっかりと見定められているということです。
Q.What did you focus on during the program?
プログラムでは、何に重点を置きましたか?
When I was the manager, we worked a lot on professional development. Many young people in the program have never had a job, an interview, or any professional experience. We tended to focus on getting the LITs out of their comfort zone, public speaking, and learning about the behind the scenes of a camp.
私がLITマネージャーとして力を入れたのは、仕事をする人としての成長です。プログラムに参加した若者の多くは、それまで仕事をしたり、そのための面接を受けたことがありませんでした。LITが自分の慣れた環境から飛び出し、人前で話したり、キャンプの舞台裏を学ぶことに力を注ぎました。
Q. Did you see any change in the LIT’s? Would you please share an episode?
LITに変化は見られましたか?
I think that the program brings out confidence in the LITs. They leave the program feeling like they have a voice and are comfortable sharing that voice with others. A new sense of confidence is probably the biggest thing we see LITs leave camp with.
LITに自信が見られるようになると思います。プログラムを終える頃には、自分には声があり、安心してその声を他者に伝えることができると感じているでしょう。キャンプを離れる頃には、これまでと違った自信が持てているというのが、一番の変化ですね。
Q. Do you see any change in you after the program?
プログラムの後、あなた自身に変化はありましたか?
I saw a huge change after the first year. It can be hard to put into words, but helping young people with their own development made me reflect on my own life and what was important to me. At the time, my other job was in sales, and now here I am, one of the Camp Directors.
最初にLITマネージャーを務めた後、大きな変化がありました。言葉にするのは難しいのですが、若者がみずから成長するのをサポートするという経験を経て、自分自身の人生、そして自分にとって大切なことを考えるきっかけになりました。当時、私は営業の仕事をしていたのですが、ごらんのとおり、今はイングリッシュアドベンチャーのキャンプディレクターの1人になりました。
Q. What did you love about the program?
LITプログラムの好きなところは?
I loved getting the chance to not only connect with LITs but every single staff member at camp. Part of the program involves the LITs meeting and learning from almost every staff member. Because of that, I also needed to meet and get to know all of the 90+ staff we hire every summer.
LITとつながるだけでなく、キャンプのすべてのスタッフひとりひとりとつながるという体験ですね。プログラムでは、LITたちがほぼすべてのスタッフと顔を合わせ、彼らから学びます。そのおかげで、私自身も90人を超えるサマーキャンプのスタッフの全員と会い、知り合うことができました。
Q. Any reason you’d recommend it to campers? Who do you think would benefit the most from the program?
LITプログラムをキャンパーにお勧めするとしたら、その理由は? このプログラムで多くを得られるのは、どんな人でしょう?
Highly! I think all personality types would benefit. One of the best parts about the program is that it brings a group of young adults together, often coming from a mix of backgrounds and experiences, and has them spend time learning together. Often, because of this, the LITs learn not only from the activities the program has to offer but also from each other. By the end of the program, they leave with seven other new friends for life.
強くおすすめします! どんな性格の人も、多くを得ることができると思います。このプログラムのすごくいいところのひとつは、若者が集まりひとつのグループとして、ともに学ぶこと。メンバーの育ってきた背景や経験してきたこともさまざまです。そのために、LITたちはプログラムのアクティビティからだけでなく、お互いから学ぶこともたくさんあるのです。プログラムが終わる頃には、生涯の友が7人も増えているんですよ。
キャンプサイトで家族と
▶︎ 過去のスタッフインタビューをお読みいただけます。(※ 肩書きや仕事内容は、掲載当時のものです。)
No. 1:プログラムディレクター マイク
No. 2:人事ディレクター シボーン
No. 3:アドミン(事務)ディレクター リン
No. 5:自然教育プログラム開発担当 エルム